berry
merry
holidays
A bit of mindfulness amid all the rest
Dear Writer,
Thank you for sending
your story
for our consideration
After careful review
we regret to say
we do all want most of all
to escape the
mere eventfulness
of our lives
the familiar ambiguity
of elevator doors opening
and day following night
of saved receipts
and national news updates
and the trace of a gull's flight
past the gray horizon
Thank you for casting your dread
upon the waters of these pages
We return them to you
mostly unread
The Editors
-- Lauren Thompson
The word we translate as “refuge” is taken from the Japanese term kie-ei. Kie-ei consists of two characters. Kie means “to unreservedly throw oneself into,” no holding back, no way out, no safety net, harness, or rope. That is the way a parent rescues a child who is in danger.... The second character, ei, literally means “to rely upon,” in the way that a child leaps into a parent’s arms, trusting unequivocally.
I remember when my children were young. They were able to stand by themselves but couldn’t yet walk, and I would stand them up on the dresser and say, “Jump!” They would throw themselves into space, knowing I would be there. They had a complete sense of trust. It was total doing. “Unreservedly throwing oneself into and relying upon” differs from “a shelter or protection from danger or distress”—the more common definition of the word refuge.
Why do we practice? What is it that we seek? What is it that we want? What is it that we are prepared to do to get what we want? Are we willing to practice the edge, take a risk, unreservedly throw ourselves into practice?